(+34) 609 207 496| info@3lingua.net

La interpretación no es sólo cosa del teatro

La interpretación no es sólo cosa del teatro
3Lingua - Translation Agency - Agencia de Traducción - www.3lingua.net
| 05/07/2011 |
Español

Cuando hablamos de interpretación, mucha gente lo identifica con el arte escénico. Y si bien, están en lo cierto, cuando nos referimos al mundo de los idiomas se trata de algo totalmente diferente. La interpretación consiste en “traducir” de forma oral lo que está diciendo otra persona. Se realiza comúnmente de dos maneras:

  • Consecutiva. La persona que está hablando realiza una pausa que permite al intérprete traducir lo que ha dicho. Suele utilizarse en entrevistas radiofónicas, reuniones de empresa, formación en otro idioma y llamadas telefónicas, entre otros. La interpretación consecutiva no suele requerir de equipamiento tecnológico, salvo en salas grandes, donde harían falta un micrófono y un sistema de altavoces.
  • Simultánea. Es la que se realiza al mismo tiempo que habla el orador. Se usa habitualmente en las conferencias y actividades similares. Como curiosidad, hasta hace 15 años aproximadamente se utilizaba en la Filmoteca Nacional cuando las películas proyectadas no contenían subtítulos en castellano. Hoy, gracias a la tecnología, se ha sustituido por el subtitulado electrónico.

 

¿Cómo nos beneficia la interpretación consecutiva?:

En 3Lingua realizamos este servicio constantemente para nuestros clientes. ¿En qué circunstancias? Por ejemplo, en sesiones de formación para empresas. Suele ser habitual adquirir maquinaria alemana o de otros países. Normalmente la empresa vendedora desplaza técnicos para explicar el funcionamiento a los operarios y comerciales. En casos como este, nos encargamos de trasladar la información de manera directa, a un entorno laboral que puede ser tan inusual como una nave industrial.

También realizamos a menudo labores de interpretación a través del teléfono o de programas como Skype para que usted entienda perfectamente la conversación con su cliente, proveedor o partner. Ayudar a nuestros clientes a resolver sus gestiones bancarias o apoyarlos en sus negociaciones verbales, son algunos de los trabajos que más nos gustan llevar a cabo. Y por supuesto, todo bajo el más estricto secreto profesional.