(+34) 609 207 496 | info@3lingua.net

JURISTISCHE ÜBERSETZUNGEN

Was ist die juristische Übersetzung?

Juristische Übersetzungen haben einen rechtlichen Charakter und befinden sich im Bereich Recht, Verträge, AGB und so weiter. Im privaten Sektor dienen sie dem Zweck ein bestimmtes Geschäft zwischen zwei Parteien zu regeln (Einzelpersonen oder Unternehmen), und finden auch im Öffentlichen Bereich Anwendung (Dokumente die von der Verwaltung oder einer anderen öffentlichen Stelle herausgegebenen werden). Die folgende Liste vermittelt einen Eindruck vom breiten Angebot auf dem Gebiet der juristischen Übersetzungen, die wir Ihnen anbieten können. Für weitere Auskünfte stehen wir Ihnen zur Verfügung.

Welche Dokumentarten finden Sie unter juristischen Übersetzungen?

Nachstehen finden sie eine kleine Auswahl an Textarten:
  • Zertifikate und Zertifizierugen
  • Urkunden
  • Verträge
  • Bescheinigungen über Genauigkeit
  • Zeugenaussagen
  • Amtsenthebung und Absetzungen
  • Treuhand-Dokumente
  • Testamente
  • Handels- oder Gewerberegistereinträge
  • Gerichtsverfahren
  • Einwanderungsdokumente
  • Staatsanzeiger und Amtsblätter
  • Handelsregister-Bulletins
  • Öffentliche Mitteilungen und Bekanntmachungen
  • Amtsblatt der Europäischen Union (ABI)
  • Verkaufsverträge und Handelsverträge
  • Arbeitsverträge, Gesamtarbeitsverträge und Tarifverträge
  • Vollmachten
  • Versicherungspolicen
  • Berufsdokumentation
  • Arbeitszeugnisse und Arbeitsbestätigungen
  • Gehaltsausweis, Lohnausweis, Lohnabrechnung
  • Pólizas de seguro
  • Sachverständigengutachten, Schadengutachten und
  • Unfallgutachten
  • Gewerbliches und geistiges Eigentum
  • Ausländische Gesetzgebung und NOrmen
  • Gerichtsbeschlüsse
  • Schiedsverfahren
  • Statuten
  • Grundbuchauszüge und Grundbuchzertifikate
  • Juristische Korrespondenz: Elektronische Post (E-Mails), Briefe, Faxe, Rundschreiben, Bulletins
  • Verifizierung, Überprüfung, Anpassung und Neuübersetzung von Fremdübersetzungen