Die deutsche Sprache

Entwickelt hat sich die deutsche Sprache aus dem Althochdeutsch und Mittelhochdeutsch. Zusätzlich hat das deutsche viele Fremdwörter aus dem Latein, aus Französisch und heute durch den Einfluss der amerikanischen Popkultur vor allem aus dem Englischen adoptiert. Continue reading

MORTGAGE

16Ein interessantes englisches Wort: “mortgage” (Hypothek), ist das eine „Todesstrafe“? Die französische Originalbedeutung deutet darauf hin: “mort=tot“ und “gage= Pfand/Verpflichtung”. Die eigentliche Bedeutung ist “death contract (Todesvertrag)”, will heissen: bis dass die Verpflichtung endet (stirbt). Noch einmal Glück gehabt.

Interview mit dem CEO Dominique Kim über 3Lingua

Der Sprachdienstleister 3 Lingua ist eine Firma mit Sitz in San Sebastián de los Reyes, (im Norden von Madrid-Spanien) und bietet Sprachlösungen in diversen Sprachen an, wie zB: Englisch, Deutsch, Katalanisch, Galizisch, Mandarin, Russisch, Arabisch, Französisch, Portugiesisch, etc. Kunden der Firma sind sowohl Unternehmen als auch Privatpersonen, und finden sich nicht nur in Madrid und Spanien sondern in ganz Europa und den Vereinigten Staaten. Seit der Firmengründung 2010 verzeichnet 3 Lingua exponentielle Wachstumsraten die hauptsächlich auf erfolgreiche Online-Werbung zurückzuführen sind. Im Gespräch verriet uns Dominique Kim, Geschäftsführer von 3 Lingua, worin die Geheimnisse des Firmenerfolgs bestehen. Continue reading

Geschichte des Übersetzerberufs

Der Beruf des Übersetzers gehört zu den ältesten der Welt. Lange bevor Übersetzer mit Hilfe von Terminologiedatenbanken und unterstützender Software arbeiteten, trugen sie zur Verständigung der Völker bei. Continue reading

Die Macht der Wörter 2.0 – Schimpfwörter

HINWEIS Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für etwaige Schäden in deinem Sprachvermögen, die durch das Lesen dieses Blogs verursacht werden. Wir empfehlen, vor der Lektüre mit einem Linguisten deines Vertrauens abzuklären, ob Nebenwirkungen bekannt sind. Continue reading

Die Macht des Wortes auf Englisch (peinlich, peinlich…)

Jede Sprache hat so ihre Schwierigkeiten die es beim Erlernen zu bewältigen gilt: Im Deutschen wären da der Wortschatz und die komplexe Grammatik, im Chinesischen die Schriftzeichen und Klänge, und im Englischen die Aussprache. Ein Beispiel: Im Englischen fehlen die Akzentsetzungsregeln gänzlich. Somit ist die Phonetik des „oo“ nicht allein aus seiner Rechtschreibung abzuleiten: „good“ wird eben anders ausgesprochen als „blood“. Continue reading

Blog

Sprachen sind unsere Leidenschaft, und genau das möchten wir mit unserem Blog ausdrücken. Er ist eine Sammlung von Meinungen, Reflexionen, Beobachtungen, Empfehlungen und kreativer Inspiration die wir zum besten geben möchten. Continue reading