Traduccion-Especializada

En el ámbito de las traducciones especializadas nos encontramos con temas tan diversos como:

Las nuevas tecnologías: software, aplicaciones, desarrollo informático.

Las antiguas tecnologías: electricidad, agua, obras civiles.

Otra temática importante es la alimentación: etiquetas de productos, manuales de productos y servicios, dietas, agricultura, procesamiento y alimentación ecológicos.

El medioambiente que nos preocupa a todos: depuradoras, la ingeniería medioambiental, la información ecológica al ciudadano, plantas de tratamiento de basura.

El sector de la salud: medicina, medicamentos, informes médicos, análisis clínicos, estudios clínicos, procesos clínicos, prácticas sanitarias, las sicología y siquiatría.

Los catálogos de productos de cualquier índole.RightPreview

Cuestiones sociológicas: la geopolítica, la política, el cristianismo, las culturas antiguas, las culturas modernas, las sociedades.

Las ciencias: la astronomía, las matemáticas, la física, la química, la geografía.

La arquitectura moderna y antigua: la construcción, la ingeniería civil, planos.

La historia: los griegos, los romanos, la edad media, los otomanes, las guerras mundiales, las épocas de los tiempos como el romanticismo, el Barroco, el nuevo orden mundial, (NWO).

El arte como pueden ser las artes escénicas, los espectáculos artísticos (circo etc.), la cinematografía, la pintura y sus estilos y épocas, el mundo de la farándula, las guías de ocio, comedias y otro tipo de representaciones, el diseño gráfico, la música.

Como puede ver, la lista anterior no es sino una pequeña selección de temáticas con las que nos podemos encontrar a diario en el mundo de la traducción. Puesto que este tipo de traducciones requiere de especialistas, se aplican precios diferentes a las de las traducciones estándares. También el tiempo de ejecución es determinado fundamentalmente por su complejidad y el tiempo de investigación de la terminología.